Tuesday, February 12, 2008

Casa de Yummy

I'm perplexed why people would name their business "Yummy House." But yes, this is a real photo, of a real place, taken near Tybee Island, Georgia.  Since this was likely a Chinese restaurant, I hope "yummy" translates to something that is more meaningful in Chinese.

3 comments:

Bruiser Woods said...

I'd rather eat at a Yummy House than at a Nasty House.

This reminds me...just in time for the Beijing Olympics, I found the following at my local bookseller the other night. Might give www.engrish.com a run for its money: http://www.amazon.com/Chinglish-Oliver-Lutz-Radtke/dp/1423603354/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1202905926&sr=8-1

Stacey Royston said...

I think Yummy means the same in all languages. That is "probably not so yummy."

Clementine said...

It should also be noted that the only people *inside* the Yummy House were the Yummy Staff.